В отличие от христианской европейской культуры, гомосексуализм в японской культуре никогда не считался чем-то зазорным. Наоборот, некоторые трактаты по бусидо утверждали, что настоящему самураю более пристали отношения с другим самураем, а не с женщинами, близость с которыми может отвлечь воина от строго исполнения своего долга. К тому же, японская эстетика утверждала, что красивый мужчина - это мужчина "женственный", привлекательный, культурный, но никак не мускулистый громила. Именно такими были герои классических японских эпических произведений (например, "Повести о Гэндзи"), и именно им стремилась подражать культурная молодежь. Так получилось потому, что эти эпосы создавали не мужчины, как это было в Европе, а женщины, придавая своим любимым героям собственные черты.
После Реставрации Мэйдзи (1867-1878) жизнь Японии круто изменилась. Была введена строгая цензура по европейскому образцу. Но сами представления о негреховности гомосексуальных отношений цензурой было не изменить.
Когда благодаря Тэдзуке начался расцвет манги после Второй Мировой войны, на арену очень быстро вышли мангаки-женщины, которые не хотели писать так и о том, о чем писали мангаки-мужчины. Их интересовали более "женские" темы - любовные треугольники, драмы, трагедии. Но все та же японская культура была очень строга в отношении роли девушки в любовных отношениях. Она не могла проявлять иннициативу, а могла только вяло реагировать на мужские ухаживания. Это не давало простора для фантазии авторов. Поэтому была разработана концепция "девушки-парня". Сначала, у того же Тэдзуки или у Икэды Риёко в "Розе Версаля" [Berusaiyu no Bara] (1972), это была девушка, переодевающаяся в парня. Потом возникло еще более радикальное решение - парень, ведущий себя в любовных отношениях как девушка. Создателями этого варианта стали Хагио Мото в манге "Сердце Томаса" [Thomas no Shinzou] (1972) и Такэмия Кэйко в манге "Песня ветра и деревьев" [Kaze to Ki no Uta] (1974).
Важно отметить, что это была именно "женская" манга. То есть, манга, которая рисовалась женщинами для девушек. Настоящие японские гомосексуалисты обычно достаточно отрицательно относятся к яой. Однако, среди японок он пользуется постоянным успехом. Кстати, обычно яой не изображает "хентая". Он подразумевается, но прямо не показывается.
В дальнейшем в дополнение к профессиональной манге такого рода появилась и любительская, которая, собственно, изначально и назвали "яой".
Обычно любительский яой - это манга об известных красавцах - персонажах популярных манга и аниме сериалов для парней, но рассказанная с точки зрения гомосексуальных отношений. "Яой" ее стали называть потому, что, в отличие от манги для парней, яой реже соблюдал классические представления о построении литературного произведения.
Первым сериалом, по мотивам которого появилось много яойной манги, стал аниме-сериал "Мобильный воин ГАНДАМ" [Kido Senshi Gundam] (1979-1980). Некоторые последующие сериалы из эпопеи "ГАНДАМ" создавались с учетом манги такого рода, делая парней-главных героев все более привлекательными.
Со временем яойные темы стали проникать и в более традиционные с точки зрения половой ориентации сериалы на любовные темы. Так, персонажей и сцены такого рода содержат сериалы "Fushigi Yuugi" и "Marmalade Boy". К сожалению, чисто яойных аниме весьма мало, в основном это односерийные OAV ("Fake", "Kaze to Ki no Uta"). На их фоне выделяется OAV-экранизация манги Одзаки Минами "Обреченная любовь-1989" [Zetsuai-1989] - как наиболее совершенная и цельная.
В настоящее время яой стал мета-жанром, то есть, он бывает и комедийным, и драматическим, и детективным, и фэнтэзийным, и научно-фанстатическим.
Несмотря на то, что современная Япония существенно раскрепостилась за последние 20 лет, и яой сейчас уже не несет былого "революционного" значения, он живет и продолжает завоевывать своей красотой, необычностью, эстетизмом и драматичностью все новые сердца поклонниц (и даже поклонников) не только в Японии, но и во всем мире.
|